My Morrin — Translation Indigenous Fiction: A Conversation with the Translator of White Moss
Morrin Centre presents

My Morrin — Translation Indigenous Fiction: A Conversation with the Translator of White Moss

In-person Event
April 2nd 2026
7:30 pm – 9:00 pm / Doors: 7:15 pm

44, Chaussée des Écossais, Québec, QC, Canada
Thepointofsale.com acts as an agent for Morrin Centre in the context of online display and ticket sales of their events.
For more info about this event, please contact the event organizer, Morrin Centre, at info@morrin.org.

Buy Tickets

This event will showcase the recent English translation of the novel White Moss (Pushkin Press, 2026) by literary translator Irina Sadovina. Written in Russian by Anna Nerkagi, an author from the Indigenous Nenets community, White Moss is a multi-faceted drama on transmissions and transitions, questioning what it means to be home on one’s territory and in one’s language(s). On April 2nd, join translator Irina Sadovina and host Jeanne Mathieu-Lessard to discuss the experience of translating Russian Indigenous fiction, and to hear excerpts from the novel White Moss.

The interview and readings will be in English, and will be followed by a bilingual (French and English) Q & A with the audience.


**Please note that author Anna Nerkagi will not be present at this event which focuses on the translation of her book.

Checking availabilities...

This event will showcase the recent English translation of the novel White Moss (Pushkin Press, 2026) by literary translator Irina Sadovina. Written in Russian by Anna Nerkagi, an author from the Indigenous Nenets community, White Moss is a multi-faceted drama on transmissions and transitions, questioning what it means to be home on one’s territory and in one’s language(s). On April 2nd, join translator Irina Sadovina and host Jeanne Mathieu-Lessard to discuss the experience of translating Russian Indigenous fiction, and to hear excerpts from the novel White Moss.

The interview and readings will be in English, and will be followed by a bilingual (French and English) Q & A with the audience.


**Please note that author Anna Nerkagi will not be present at this event which focuses on the translation of her book.

The Morrin Centre has no parking space. You will find metered parking in the surorunding streets, and three underground parkings within a few minutes walk. Visit our website to learn more about parking options.

Irina Sadovina

Irina Sadovina translates literature from Russian and Mari. Her translations and writing appeared in publications like Prototype, Meniscus, Calvert Journal, and ellipse. She received the 2021 Australasian Association of Writing Programs Translation Prize and was a 2021-2022 National Centre for Writing Emerging Translator Mentee. She teaches at the University of Sheffield.

Jeanne Mathieu-Lessard

Jeanne Mathieu-Lessard will be the host of this conversation.

Anna Nerkagi

Anna Nerkagi was born in 1951 in the Polar Ural tundra, and she belongs to the Indigenous Nenets community. As a child, she was separated from her parents by the Soviet authorities and sent to a boarding school, and she later studied at Tyumen Technical University. She published her debut novel, Aniko of the Nogo Clan, in 1976, and in 1980 she returned to the Yamal Peninsula and the nomadic way of life. There she started the Tundra School for Nenets Children, where she still works as a teacher, blending traditional and modern forms of education. Nerkagi's work has been translated into five languages, and White Moss was adapted into the first-ever Nenets-language feature film.

**Please note that author Anna Nerkagi will not be present at this event which focuses on the translation of her book.

Upcoming Events