
Es lo temps - Vigneault en occitan
Share this event
For more info about this event, please contact the event organizer, Productions Strada, at pierre.langevin@strada.ca.
Buy Tickets
Es lo temps
Gilles Vigneault en occitan
À la fin des années soixante-dix, Miquèu Montanaro découvre les chansons de Gilles Vigneault lors d’un concert enregistré sur les plaines d’Abraham. Touché par cette parole enracinée et universelle, il en traduit un premier poème en occitan et reçoit l’encouragement du chanteur. Quarante-cinq ans plus tard, la promesse prend forme.
Avec Es lo temps, Montanaro propose treize chansons de Vigneault adaptées en provençal. Fidèle au sens et à la respiration des textes, il en offre une lecture intime et personnelle.
Accompagné de Liette Remon (violon) et Nadia Delisle (piano), il fait dialoguer la poésie québécoise et la tradition occitane dans une rencontre sensible entre langue, mémoire et territoire.
LISTE DES MORCEAUX
1- DAU TEMPS (Pendant que)
2- COMA, COMA (Comment, Comment)
3- CANÇON PASSADA DE MÒDA(La chanson démodée)
4- CANÇON CORTETA (La chanson la plus courte)
5- QUAN VEN LA TENDRESSA (Quand la tendresse vient)
6- AMBÉ LEI MÒTS VIELHS (Avec les vieux mots)
7- ES LO TEMPS (C’est le temps)
8- SABEM PAS JAMAI (On ne sait jamais)
9- LEI GENS DE MON PAIS (Les gens de mon pays)
10- ME DEMÒRA UN PAIS(Il me reste un pays)
11- LO DOÇ LAGUI (Le doux chagrin)
12- GENS DAU PAIS (Gens du Pays)
13- SILENCI (Le silence)
Es lo temps
Gilles Vigneault en occitan
À la fin des années soixante-dix, Miquèu Montanaro découvre les chansons de Gilles Vigneault lors d’un concert enregistré sur les plaines d’Abraham. Touché par cette parole enracinée et universelle, il en traduit un premier poème en occitan et reçoit l’encouragement du chanteur. Quarante-cinq ans plus tard, la promesse prend forme.
Avec Es lo temps, Montanaro propose treize chansons de Vigneault adaptées en provençal. Fidèle au sens et à la respiration des textes, il en offre une lecture intime et personnelle.
Accompagné de Liette Remon (violon) et Nadia Delisle (piano), il fait dialoguer la poésie québécoise et la tradition occitane dans une rencontre sensible entre langue, mémoire et territoire.
LISTE DES MORCEAUX
1- DAU TEMPS (Pendant que)
2- COMA, COMA (Comment, Comment)
3- CANÇON PASSADA DE MÒDA(La chanson démodée)
4- CANÇON CORTETA (La chanson la plus courte)
5- QUAN VEN LA TENDRESSA (Quand la tendresse vient)
6- AMBÉ LEI MÒTS VIELHS (Avec les vieux mots)
7- ES LO TEMPS (C’est le temps)
8- SABEM PAS JAMAI (On ne sait jamais)
9- LEI GENS DE MON PAIS (Les gens de mon pays)
10- ME DEMÒRA UN PAIS(Il me reste un pays)
11- LO DOÇ LAGUI (Le doux chagrin)
12- GENS DAU PAIS (Gens du Pays)
13- SILENCI (Le silence)
salle de l'école de musique Arquemuse
151-A rue Saint-François Est















